Qualità

La nostra qualità deriva dall’esperienza acquisita a partire dal 1959, dalla nostra professionalità e dall’accuratezza con cui abbiamo sempre gestito ogni singolo progetto di traduzione.

Affidarsi alla Muller WWL significa avvalersi di una struttura che, attraverso diverse risorse – Project Manager, traduttore madrelingua, responsabile della Qualità – gestisce i vostri progetti di traduzione in tutte le lingue richieste, con la massima cura e attenzione.

Nella fase di prevalutazione dei testi analizziamo attentamente l’argomento, la terminologia e lo stile della comunicazione.

L’attività di traduzione viene affidata a traduttori esclusivamente madrelingua altamente qualificati, scelti secondo l’argomento del testo, di cui Muller WWL cura la formazione e gestisce il continuo aggiornamento.

La nostra attenzione all’aggiornamento costante della terminologia e degli argomenti e la tecnologia sempre all’avanguardia sono garanzia di affidabilità e qualità.

La gestione del progetto avviene attraverso un’equipe dedicata che monitora l’esecuzione della traduzione, il rispetto dei tempi e si interfaccia con ciascun traduttore per eliminare eventuali ambiguità dei testi.

Prima della consegna finale il Team della Qualità effettua il controllo finale e si occupa della consegna al Cliente.