Revisione testi in lingua

La revisione da parte di un madrelingua garantisce il controllo della forma grammaticale e sintattica e la correttezza del lessico, ma anche l’aderenza alle forme linguistiche in uso nella lingua corrente e la loro efficacia.

Si tratta di interventi che richiedono un complesso apporto da parte del revisore madrelingua, che dovrà – senza un testo di partenza nell’altra lingua – confrontarsi direttamente con l’autore del testo.

Se, per esigenze professionali, dovete scrivere in lingua straniera (e non siete madrelingua), per un buon risultato vi occorre la revisione del testo da parte di un madrelingua esperto, la cui formazione ed esperienza siano attinenti al vostro specifico settore.

Le revisioni vengono effettuate, di norma, su testi quali:

  • articoli e ricerche scientifiche
  • contratti
  • testi legali
  • manuali e tutorial
  • presentazioni aziendali
  • saggi

Avete necessità di pubblicare o diffondere un testo scritto da voi, direttamente in lingua straniera?

Assicuratevi che la vostra competenza linguistica non incida sulla comprensione, fatelo rileggere a un nostro traduttore madrelingua!