Editing

Quand on écrit un texte, le style, le choix des mots et la composition des phrases sont conçus pour un destinataire précis, qui a besoin de s’identifier aux références culturelles et aux expressions typiques de sa langue.

Nous proposons des services d’editing ou localisation dans toutes les langues traitées, qui assurent une traduction efficace pour les destinataires finaux.

Un editing de succès en langue respecte le contenu d’origine et rend votre texte fluide et immédiatement compréhensible, sans la sensation peu agréable typique d’un texte “importé” à partir d’une autre langue.