Una profesionalidad basada en conocimientos específicos

La fase de evaluación previa, cuyo objeto es ofrecer la máxima calidad, comienza identificando el asunto y el tema del texto.

El lenguaje siempre es específico en su contexto y depende del asunto, con lo cual la traducción ha de mantener con fidelidad en el idioma de destino la intención expresada por el autor en el idioma original.
De nuestras traducciones se encargan traductores nativos altamente cualificados y especializados en sus respectivos sectores; un equipo hace el seguimiento de la traducción y la revisión final antes de entregarla al cliente.

Nuestro cuidado en actualizar constantemente la terminología y los temas, así como la tecnología siempre de vanguardia son una garantía de fiabilidad y calidad.

Nuestro personal especializado se dedica a traducir textos técnicos, legales, financieros, comerciales, contractuales, médicos, farmacéuticos, científicos, sociológicos, publicitarios, turísticos e informáticos en todos los idiomas.

La competencia de los traductores y la eficiencia de la gestión facilitan siempre una entrega rápida, respetando cualquier urgencia.

Nuestra empresa garantiza un respeto total y riguroso de la confidencialidad de la información que se nos facilita.

Podemos traducir en cualquier tipo de soporte informático o en el software específico que solicita o proporciona el cliente.