Specialisation

A professional translator is characterised by a specific area of specialisation and the ability to research relevant terminology.

Our professional approach is based on specialist expertise and knowledge.

Each text addresses a specific target audience even if this is not expressly declared.

An effective translation must faithfully maintain the writer’s intent in the target language, in particular as regards attentive use of the correct terminology.

Our translators – always strictly native speakers – are necessarily specialised, according to education and experience, in clearly-defined sectors.

Technical, legal, financial, commercial, contractual, medical, pharmaceutical, scientific, sociological, advertising, tourism, IT texts are translated from and to all the various language combinations by specialised translators.

For example, a translator of legal and corporate documents has a degree in law; similarly, a translator of scientific texts has a degree in scientific subjects; this applies to all sectors addressed.

We guarantee perfect understanding of the texts and efficient translation in highly specific environments such as the pharmaceutical, legal and financial sectors.