Wissenschaftliche Übersetzungens

MULLER WWL lenkt kompetent und professionell wissenschaftliche Übersetzungen verschiedener Art.

Wissenschaftliche Übersetzungen stellen einen Großteil der Marktnachfrage bei Fachübersetzungen dar. Dabei sind für jeden wissenschaftlichen Text Präzision und eine gründliche terminologische Kenntnis des Fachbereichs erforderlich.

Die am häufigsten verlangten wissenschaftlichen Übersetzungen sind:

  • pharmazeutische Übersetzungen, die in der Übersetzung oder Überarbeitung von Texten zu medizinischen und veterinärmedizinischen Präparaten (Beipackzettel, Etikettierung, Verpackungen) oder Forschungstexten bestehen.
  • medizinische Übersetzungen wie: Forschungspapiere oder wissenschaftliche Veröffentlichungen, Berichte und Krankenakten.
  • technisch-wissenschaftliche Übersetzungen im Zusammenhang mit Versicherungsfällen, Medical Malpractice, Gerichtsgutachten.

Zu den wissenschaftlichen Übersetzungen gehören auch Texte aus angrenzenden Gebieten wie:

  • Übersetzungen von Zutaten (Food and Beverage)
  • Lebensmittelzertifikate
  • Klinische Studien
  • Sicherheitsdatenblätter zu Produkten aus Chemie oder Kosmetik
  • Verpackungen oder Handelsunterlagen im Bereich Pet Food.

Internationale Firmen aus den Branchen Pharmazie, Chemie und Kosmetik, Lebensmittel und Pet Food wenden sich seit Jahrzehnten für ihre beeidigten Übersetzungen an uns.

Universitäten und Forschungsinstitute jeder Fachrichtung beauftragen uns mit Übersetzungen ihrer extrem fachorientierten Texte.

Rechtsanwaltskanzleien, Versicherungsgesellschaften und Rechtsabteilungen von Firmen vertrauen uns ihre wissenschaftliche Dokumentation aus aller Welt zu folgenden Themen an:

  • Schadensfälle
  • medizinische Gutachten
  • Krankenakten

Müssen Sie wissenschaftliche Texte, die besondere terminologische Kompetenzen erfordern, übersetzen lassen?

Der muttersprachliche Fachübersetzer mit einem wissenschaftlichen Studium ist der einzige, der die Termini, die für jeden Wissenschaftszweig erforderlich sind, suchen, überprüfen und ihre korrekte Verwendung garantieren kann. Sie können uns mit Übersetzungen von aktuellen Texten zu von Arzneimitteln, Ministerialerlassen, Zutatenlisten und Sicherheitsblättern von Chemikalien beauftragen.

Schreiben Sie Ihre wissenschaftlichen Artikel für internationale Zeitschriften lieber gleich in der Zielsprache?

Dann ist unser sorgfältiger Dienst der muttersprachlichen Textrevision in enger Zusammenarbeit mit den Textautoren das Richtige für Sie. Muttersprachler mit langer Erfahrung und ständig aktualisierten wissenschaftlichen Kenntnissen sind der Schlüssel, um wertvolle, zuverlässige Revisionen der Texte sicherzustellen, die von Professoren und Forschern direkt in der Fremdsprache verfasst wurden.