PERCHE’ SCEGLIERE MULLER WWL
RISERVATEZZA
Garantiamo da sempre che documenti e informazioni affidatici siano coperti dal rigoroso rispetto della confidenzialità.
Tutti i nostri traduttori sottoscrivono, all’inizio della collaborazione, uno specifico accordo di riservatezza. Su richiesta del Cliente, proponiamo e sottoscriviamo noi stessi, come agenzia, accordi di riservatezza per ogni singolo progetto, anche per la fase di valutazione e quotazione dei testi.
PERSONALIZZAZIONE DEL SERVIZIO
Personalizziamo ogni aspetto per rispondere al meglio alle esigenze del Cliente.
I tempi e i costi vengono adattati alla tipologia e lunghezza del testo, al settore di appartenenza e alla combinazione linguistica.
SPECIALIZZAZIONI
I nostri traduttori – sempre rigorosamente madrelingua – sono necessariamente specializzati, per formazione o esperienza, in ambiti ben definiti.
Personale specifico è dedicato a testi: tecnici, legali, finanziari, commerciali, contrattuali, medici, farmaceutici, scientifici, sociologici, pubblicitari, turistici, informatici, ecc., da e verso tutte le lingue.
Garantiamo la perfetta comprensione dei testi e la resa efficace delle traduzioni in ambiti estremamente particolari.
QUALITÀ
Deriva dall’esperienza acquisita a partire dal 1959, dalla nostra professionalità e dall’accuratezza con cui abbiamo sempre gestito ogni singolo progetto di traduzione.
Affidarsi a noi significa avvalersi di una struttura che, attraverso diverse risorse – Project Manager, traduttore madrelingua, responsabile della Qualità – gestisce i vostri progetti di traduzione con la massima cura e attenzione.
PUNTUALITÀ E VELOCITÀ
Traduciamo velocemente e rispettiamo sempre i tempi di consegna, anche in casi di estrema urgenza.
Le variabili che incidono sulla valutazione dei tempi di consegna di una traduzione sono molteplici: il formato dei testi, la loro leggibilità – se redatti a mano – e il format richiesto per la consegna. Per questo richiediamo di esaminare i testi, allo scopo di fornire la quotazione precisa e dettagliata di costi e tempi di consegna.
Garantiamo la traduzione di grandi volumi di testo, in breve tempo, assegnando, se necessario, il progetto a più traduttori professionisti.
Effettuiamo consegne a scalare, in modo da rendere i testi disponibili man mano che sono tradotti e permettere al Cliente di iniziare ad utilizzarli (ad es. per esigenze di impaginazione o per partecipare a gare d’appalto).
Sulla base delle esigenze del Cliente e consapevoli delle variabili che ogni testo presenta, forniamo la data (e l’ora!) di consegna prevista.
Infine, per particolari necessità, siamo in grado di svolgere le traduzioni al di fuori dell’orario d’ufficio e nei weekend.